X It’s free until three hours.
I would like to ask you to use this.
ASAMI Bill owner
Tim says:
“Until” is used when you’re showing when something ends. “It’s free until 5 p.m.” is correct. Of course, this sign can’t change with the clock, so it should say for how long the parking lot is free.
“I would like you…”?? Who is “I”? Even though this message is signed, it seems a bit strange here.
In Japanese, 「ビルディング」is shortened to 「ビル」, but “building” can’t be shortened to “bill” (or “buil”). “Bill” is a man’s name!
Also, Japanese are often taught to write Japanese words in ALL CAPITALS when writing English, but it seems strange to native speakers. Writing in all capitals is usually done to emphasize something, not to identify foreign words.
O It’s free for the first three hours.
Please use the Tachikawa city lot.
Asami Building owner
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!