X You are good luck
「あなたはいい運だ」とは「あなた=いい運」という意味ですね。ちょっと変ですね。
O You’ll have good luck
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!さぁ、変な英語を直しましょう!-
X You are good luck
「あなたはいい運だ」とは「あなた=いい運」という意味ですね。ちょっと変ですね。
O You’ll have good luck
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!