This sign doesn’t measure up

Measure (photo by Tim Young)

X Measure

Tim says:

“Measure” by itself sounds more like a verb than a noun. Is this an order? “Measure! Hurry up!”

What Japanese call a メジャー is called a “measuring tape” in English. Also, on this sign they have not translated ノギス! In English, it’s called a “caliper”.

O Measuring Tapes, Calipers

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *