This lamb’s luck ran out!

Luck of lamb

X Luck of Lamb

Tim says:

If you’ve listened to Machigai Podcast very often, you’ve heard the features “L or R” and “A or U”. The person who wrote this menu needed to listen, because he or she made the wrong choice on both questions! It should be “Rack of Lamb” — 「仔羊のあばら肉」.

If the lamb had been luckier, the menu writer could have written “lack of lamb”: 「仔羊不足」!

O Rack of Lamb

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *