Here is an incorrect sign.

Here is fire refuge.

X Here is fire refuge.

Tim says:

“Here is” is what you say when you’re handing something to someone. Just like “Here is my business card.” But this sign is actually identifying the location where the reader is standing. So it should say:

O This is a fire refuge.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *