On second thought, I’m fine, thanks

life support

X Life Support

Tim says:

This is the name of a business that hopes to provide some support to help you get along in life. That would be fine, except usually when we say “life support”, we mean 「生命維持装置」! Life support is what you get in the hospital to prevent your death!

O Support for your life

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *