X Make alliance even greater
Tim says:
During the 2016 election campaign, Donald Trump and his supporters wore red hats that said “Make America Great Again.” When Trump came to Japan, Shinzo Abe gave him one of these white hats. But there’s a problem with this English.
Simply saying “alliance” implies the general idea of working together, not a specific alliance! This hat is clearly meant to refer to the Japan-America alliance, so that should have been made clear.
O Make the alliance even greater O Make our alliance even greater
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!