A Mysterious Generation

Beyond the Generation

X Beyond the Generation

Tim says:

What does this mean? 「世代の向こう」?? Does it mean they’ll make you look a generation younger? You’ll look the same age as your children? That’s my guess. Here’s a clearer way to say that:

O You’ll look 20 years younger!

By the way, “esthetic” is usually used as an adjective in English, not a noun! This is not “an esthetic”; it’s “an esthetic (or “aesthetic”) salon”.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!