- 「Go by a ship」とは、どうして間違いなの?
- 「off course」と「of course」の違い
- “a lot of experience” 対 “a lot of experiences”
- “L or R” answer (click here)
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
さぁ、変な英語を直しましょう!-
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X Please come by the connecting passages at B1, 3F, 6F.
Tim says:
First of all, English speakers don’t expect such a sign to say “please”. We see this as simply information, not a request, so it doesn’t need to be so polite.
“By” sounds a little strange here. “Via” is better.
Also, Americans are not used to these abbreviations for the floors. “B1” is especially unfamiliar.
O Access to these stores is available via connecting passageways located on the 3rd and 6th floors and in the first basement.
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS