Is this a construction company or a Pokemon?

We evolve for the 100th anniversary. (photo by Tim Young)

X We evolve for the 100th anniversary.

Tim says:

This sign raises a lot of questions about this construction company. What do they evolve into? What is it the 100th anniversary of? (Presumably, of this company, but it doesn’t say that!) Their evolution is happening only because of the anniversary — not for any other reason?

Unfortunately, when I took this photo I didn’t think to keep the Japanese from being partly blocked by the tree! But I think what they’re trying to say is what I’ve written below. Note that I’ve used “growing”, because they used 成長 in the Japanese part, and it sounds more positive than “evolve”; also, I made it “our 100th anniversary”, because you need to state whose anniversary it is!

O We are growing as we move toward our 100th anniversary.

 

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!