A variety show’s conquest

fall of Italy

X Fall of Italy

Tim says:

You know, of course, that fall has two meanings: 「秋」and 「落ちる」. You might have thought that the second “fall” was only a verb, but actually there’s also a related noun “fall” meaning 「崩壊」. “Fall of Italy” sounds as if Italy has been defeated by a foreign army! For example, the “fall of Rome” (ローマ帝国崩壊).

This photo was taken from TV, so I didn’t have time to adjust my camera!

To make it clear that “fall” means “autumn”, it should be written this way:

O Fall in Italy

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

Quiz No. 525

この文章を英語にしてください。(辞書を使ってはいけません!)

私が何回転んだか知ってる?

次のクイズは4月19日(水)です。

This site will always respect your personal information.

Entering your e-mail address will allow this form to send a copy of your answer back to you.

このコーナーは毎週水曜日です!

赤ちゃんが落ちて、英語の成績も下がる

X Caution, drop!

この意味は「注意、落とす」ですね。この小さい標識に色々な情報が載っていて、あまりスペースがないですが、「Caution, drop!」は簡単過ぎます!

絵があるから分かりやすいですね。「Caution」だけでいいかもしれません。でも、簡単に短い英語の表現にすると:

O Caution! Baby may fall!