X Wish you have wonderful holidays.
Tim says:
Who wishes that? We need a noun or pronoun at the beginning. Either “We wish” or using the name, “Akomeya wishes.”
Also, “wish” isn’t really the right verb. We “wish” for something that we think is unlikely to happen; for example, “I wish I had wings.” If you want something that is very possible to happen, you should use “hope”.
An American advertiser would probably write something like this:
O We hope you have a wonderful holiday season.
Or, you can use “wish” as a transitive verb (他動詞), meaning 「祈る」; to do this, don’t use “have”:
O Akomeya wishes you a wonderful holiday season.
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!