X Care About The Environment & Comfort Space Manufacture
この文章は一体どういう文章ですか?!「 Care about the environment」(環境を大事にしてください)は命令みたいで、「Comfort Space Manufacture」も大事にしなくてはだめなことですか?で、「Comfort Space Manufacture」ってどういう意味ですか?!
もしかして、こういう意味のつもりでしょう:
O Environmentally Friendly Comfort Space Manufacturing
…ですかね?
あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!