X Pop your time
Tim says:
Yes, Frito Lay is an American company. But sometimes the overseas branches of American companies will still come up with some strange English for their marketing.
“Pop your time”?? I really don’t know what this means. I can only guess from the context that it means they want you to enjoy your leisure time by eating their products. But ONLY by context. In a different context, I would guess a different meaning! It’s amazing that I can understand even that much, from such a meaningless phrase!
O Enjoy your time(?)
周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!