No. 089 SENSE

sense
“sense”
今週のよくある英語の間違いは:

Co-host: Yuki Sukehiro

Machigai Theme: “Enter the Party,” Kevin MacLeod (incompetech.com)

L or R Theme : mpfree.org.uk

2008年5月20日の再放送

It doesn’t make sence!

sence

X Spirits/Sence/Service

Tim says:

“Service” is no problem, but the other two are not correct.

“Spirits” (plural) often means 「蒸留酒」or else 「霊」. I don’t think this hair salon has any alcohol or ghosts in it! They should have used “spirit” (生気)as an uncountable noun.

Not only is “sense” spelled wrong; it’s also being used here in its Japanese meaning. It would be better in English to say “good taste” or “sophistication”.

O Spirit/Sophistication/Service

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

No. 089 SENSE

good sense Co-host: Yuki Sukehiro 2008年5月20日の再放送です。 下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。