- 「go to shopping/upstairs/home」
- HOW DO YOU SAY IT?: to/two/too
- 「looking forward to going」
- “L or R” answer (click here) Co-host: Kazumi Sashida 2007年1月9日の再放送
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
さぁ、変な英語を直しましょう!-
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
ポッドキャスト: 新しいウインドウで再生 | ダウンロード
Subscribe: RSS
X When shoplifting has occurred in this store…You will be forced to purchase the shoplifted item.
え??万引きが起こったら、私が犯人じゃないのに、盗まれたものを買わなきゃ行けない?!
「When shoplifting has occurred in this store」というと、誰が犯人だかは表現されてないです。だから、その次の文書を読むと、「え?ちょ、ちょっと待ってよ!」と言いたい気分がします!
O If you shoplift something from this store…You will be forced to purchase the shoplifted item.
あなたの周りの書いてある英語は、間違っているかどうか分かりませんか?「その看板の英語、絶対に間違っている」と思っていますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!X FRESH SHOP
このお店が新鮮ですか?お店を食べるのですか??
「Fresh」の意味は「出来たばかり」や「到着したばかり」とかです。でも、新しく出来た店でも、「fresh shop」というと、ちょっと変です。
このお店は新鮮ではなく、売っているものが新鮮って意味ですね。そのことを考慮して、こう直そう:
O FRESH FOODS
はい、この場合で「food」は数えられる名詞になります!「食べ物の種類」という意味ですね。
X PRICE DOWN
日本語でよく「プライスダウン」といいますね。そうして、英語で名詞にして「a price down」と言うでしょう。でも、「down」は(アメフト以外)名詞ではありません!
実際は、副詞で使われています。
X The store is having a price down. O All of the prices have gone down.
広告とかでは、こう言う表現の方が正しいです:
O PRICE REDUCTION O SALE