No. 198 RAMP

This isnt a ramp! Its just a slope!
This isn’t a ramp! It’s just a slope!
今週のよくある英語の間違い: Co-hosts: Kei Oonuki and Yuki Sukehiro

Is this sign TOTOly wrong?

For all sports of Japan (photo by Tim Young)

X For all sports of Japan.

Tim says:

The use of “of” here sounds a little awkward. I thought about whether we should say “all Japan’s sports” instead, but actually, I think it’s a little strange to use possessive here at all.

I think we would be more likely to use “in”:

O For all the sports in Japan.

Notice that I also added “the”. “All sports” by itself is fine, but we’re not referring to all sports; rather, we’re specifically referring to all the sports in Japan. Therefore, “the” feels necessary, because “all the + noun” sounds more specific than “all + noun”.

 

Ayumi says:

「日本のすべてのスポーツのために」

日本語の「の」にあたるものをついすべて”of”にしてしまいがちですが、ここでは”in”が適切です。

“of”は基本的に「所属」を表す。 スポーツが日本に所属しているわけではなく、日本の中で行われるスポーツを言っているので、”in”が正解です。

日本語の助詞も難しいですが、英語の前置詞も良い勝負ではないでしょうか?

 

田中亜由美は「TOEICテスト クロストレーニング PART 1・2」などの本は販売中!ブログはこちら.

周囲にある英語を見て、果たしてそれが正しい英語なのだろうかと感じる英語はありますか?「あの英語は絶対に間違っている」という英語の表記はありますか?看板の写真を撮って、Machigai.comに送りましょう!とんでもない英語だったら、このコーナーで出します!

No. 093 TAG

touch up 今週のよくある英会話の間違いは:
  • 野球選手は日本語で「タッチアップする」と言うのに、英語でそうではない!
  • 「tag」とは、どういう意味?
  • “L or R” answer (click here)
Co-host: Yuki Sukehiro 2008年6月17日の再放送です。

No. 198 RAMP

This isnt a ramp! Its just a slope!
This isn’t a ramp! It’s just a slope!
Co-hosts: Kei Oonuki and Yuki Sukehiro 下の三角をクリックしたら、ポッドキャストを聞くことが出来ます。